Poradnik PrestaShop 1.6 – 5# Dodawanie nowego języka w sklepie i tłumaczenie treści.

W kalendarzu nowy rok, za oknem pojawiła się nawet zima (nikt nie wie na jak długo) więc czas na kolejny wpis. Oto nasze najnowsze 3 poradniki z PrestaShop 1.6 które są jednymi z ostatnich artykułów dotyczących tejże wersji. Jak widać nie wszyscy w okresie między Świętami a Sylwestrem wylegiwali się przed TV planując noworoczne postanowienia. 🙂

Sklep internetowy to dziś pojęcie coraz bardziej globalne. Tak naprawdę z małej, polskiej miejscowości możesz sprzedawać na cały świat. Wielu naszych Klientów już na etapie briefu zaznacza, że będzie sprzedawać swoje produkty na rynkach zagranicznych. A z takim krokiem wiąże się odpowiednie przygotowanie, również od strony programistycznej. Wymagane będzie tzw. zlokalizowanie sklepu (dodanie nowego języka) oraz tłumaczenia treści znajdujących się na stronie. W poniższych poradnikach przybliżamy oba tematy.

Dodawanie nowego języka.

Na wstępie należy dodać, że pod pojęciem „nowy język” nie kryje się tylko i wyłącznie dodanie w bazie danych czy w ustawieniach sklepu nowego elementu. Są to bowiem wszystkie dane lokalizacyjne dla danego kraju czyli m.in. ustawienia typu jednostki miar, waluty czy podatki. By to ogarnąć, potrzebna będzie paczka z tymi danymi, która dostępna jest w oficjalnej chmurze PrestaShop. Sam proces nie jest mocno skomplikowany i tak naprawdę każdy powinien sobie z tym poradzić. Zresztą zobacz sam.

Schody zaczynają się gdy trzeba przetłumaczyć front sklepu, czyli to co będzie widział klient.

Tłumaczenia treści.

Samo dodanie nowego języka w sklepie nie sprawi, że jak za dotknięciem magicznej różdżki wszystkie treści w sklepie zostaną przetłumaczone. Proces tłumaczeń jest często czasochłonny i wymaga dużej uwagi. Na początek należy pobrać z serwerów Presty paczki z tłumaczeniami podstawowych tekstów, funkcji, podstron. Należy jednak pamiętać, że dotyczą one tylko podstawowego szablonu (default-bootstrap). Dlatego jeśli używasz (co jest dość naturalne) swojego projektu trzeba będzie skopiować tłumaczenia z podstawowego szablonu do tego niego. Część rzeczy będzie też trzeba zrobić oczywiście manualnie. Poniższy poradnik pokazuje m.in. jak to poprawnie zrobić.

Pracy przy tym trochę jest i trzeba być bardzo skrupulatnym by czegoś nie pominąć. Dlatego jeśli masz obawy czy jesteś w stanie sobie z tym poradzić śmiało zapraszam do kontaktu. Chętnie się tym zajmiemy.

Wszystkie poradniki PrestaShop znajdziesz na naszym oficjalnym kanale YouTube – oneBusinessTV.


Mariusz Korzeniecki

O Autorze

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *